Jump to content

Wypełnianie wniosku DS-260


Recommended Posts

  • Replies 215
  • Created
  • Last Reply

Top Posters In This Topic

Top Posters In This Topic

Popular Posts

Jak masz niski numer i chcesz mieć rozmowę w październiku to musisz w miarę szybko wysłać DS. Jeśli twój numer będzie już "dostępny" a twoje DS nie będzie jeszcze w systemie to po prostu nie wyślą Tob

Bo nie musisz tlumaczyc dokumentow, jezeli sa po polsku... Dokladnie jest to napisane w cytacie powyzej.

Nie do końca się z Tobą zgodzę, ja zostałem wylosowany w DV2018 z numerem 12xxx i formularz DS260 wysłałem po prawie pół roku, końcem października w 2018r a zaproszenie na rozmowę dostałem w lutym 201

Posted Images

Wybaczcie za spam ale nie mogę edytować poprzednich postów  

Czy muszę tłumaczyć tez pierwszą stronę paszportu? Są tam odpowiedniki angielskie, wiec dla osoby nieznającej angielskiego jest on w pełni czytelny. 
 

Dla kawalera w takim razie muszę wysłać tylko skan 3 dokumentów, tak? 
- zupełny akt urodzenia 
- pierwsza strona paszportu
- zaświadczenie o niekaralności. 

Link to post
Share on other sites
3 hours ago, Hazetingen said:

„Military Records” - nie służyłem w armii, więc mam iść po jakieś zaświadczenie tego, wysłać pierwsza stronę książeczki wojskowej czy co?

Nic nie wysylasz [1]

24 minutes ago, Hazetingen said:

Marriage Termination Documentation, Marriage Certificate, Court Record - jeśli mnie nie dotyczą to omijam czy po prostu pisze w mailu, że nie dotyczy?

Omijasz.

2 minutes ago, Hazetingen said:

Czy muszę tłumaczyć tez pierwszą stronę paszportu? Są tam odpowiedniki angielskie, wiec dla osoby nieznającej angielskiego jest on w pełni czytelny. 

Nic nie tlumaczysz (poza wyrokami z sadu, ktorych nie masz)

2 minutes ago, Hazetingen said:

Dla kawalera w takim razie muszę wysłać tylko skan 3 dokumentów, tak? 
- zupełny akt urodzenia 
- pierwsza strona paszportu
- zaświadczenie o niekaralności. 

Tak.

[1] https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/Visa-Reciprocity-and-Civil-Documents-by-Country/Poland.html

Link to post
Share on other sites

16 minut temu, Xarthisius napisał:

Nic nie tlumaczysz (poza wyrokami z sadu, ktorych nie masz)

 

All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate. 
 

Takie dostałem informacje w mailu, wiec chyba jednak trzeba tłumaczyć. :huh:

Link to post
Share on other sites
29 minut temu, Hazetingen napisał:

Takie dostałem informacje w mailu, wiec chyba jednak trzeba tłumaczyć. :huh:

Tłumaczysz te dokumenty, które nie są po angielsku lub w języku urzędowym kraju, z którego wysyłasz aplikację ;) Masz to dokładnie w cytacie, który wrzuciłeś ;)

Link to post
Share on other sites
3 minuty temu, Joanna30 napisał:

Tłumaczysz te dokumenty, które nie są po angielsku lub w języku urzędowym kraju, z którego wysyłasz aplikację ;) Masz to dokładnie w cytacie, który wrzuciłeś ;)

Tak, tak, zrozumiałem cytat po prostu kolega wyżej napisał to w taki sposób jakbym nie musiał tłumaczyć żadnych dokumentów :D

Dziękuje @Joanna30 @Xarthisius za pomoc. 

Link to post
Share on other sites

ale jak można odsyłać jakieś dokumenty ,skoro w ich mailu wyraźnie pisze , żeby nic nie wysyłać , tylko przygotować ich dopiero na rozmowę.
Czytam , że wszyscy wysyłają , więc jak ma w końcu być .Wysyłać , czy nie wysyłać 
Ma być tak jak tam pisze. Jeśli nie rozumiesz dokładnie treści emaila włącz sobie jakiś translator i będziesz wiedzieć jak ma być i czy trzeba wysyłać czy też nie.

Wysłane z mojego SM-G986B przy użyciu Tapatalka

Link to post
Share on other sites

58 minut temu, kazek100 napisał:

ale jak można odsyłać jakieś dokumenty ,skoro w ich mailu wyraźnie pisze , żeby nic nie wysyłać , tylko przygotować ich dopiero na rozmowę.

Czytam , że wszyscy wysyłają , więc jak ma w końcu być .Wysyłać , czy nie wysyłać 

Kazek, słońce drogie, nie wysyłasz dokumentów, jedynie ich skany (stąd informacja od innych, ze "wysyłają"). Poza tym kiedyś, w czasach nie-elektronicznych, trzeba było wysyłać pocztą. Teraz są ogromne ułatwienia jeśli chodzi o dokumentację i wszystko załatwiasz online.

Na rozmowę w ambasadzie przynosisz oryginały wysłanych skanów. Uszy do góry, później już idzie z górki ;) 

Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...