Skocz do zawartości

pmozcie przetlumaczyc mi pare slowek!!


Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Dostalam contract z mojego campu i mam problem w dwoch miejscach z wypelnieniem. Pomozcie!!

jak mam to rozumiec:

if you live at another address (other then the above- podalam wyzej MOJ ADRES) or if you have a former permanent address (then please state years at this address _________) Please check: _________school __________current ______former.

CHECK IN THE SAME AS ABOVE:_________

JAK MAM TO ROZUMEIC I JAK TO WYPELNIC???

i to:

previous residence (s) for last five years (include home and school)

city:___________________state:_________________years:_________

city:___________________state:_________________years:_________

city:___________________state:_________________years:_________

Napisano

Jesli mieszkasz pod innym adresem, niz ten powyzej, albo jesli masz jakis wczesniejszy adres stalego zamieszkania, to napisz lata przy tym adresie.

Prosze zaznaczyc: _____szkola ______obecna ______ poprzednia

Zameldowanie takie samo jak powyzej: _____________

Poprzednia (ubiegla) rezydencja (pobyt) w ciagu ostatnich 5 lat (zarowno dom jak i szkola)

miasto: _________ stan: ____________ lata: ___________

miasto: _________ stan: ____________ lata: ___________

miasto: _________ stan: ____________ lata: ___________

Napisano

tlyko ze ja nei wiem o co chodzi z tymi latami:/

czyli ze jak np. mieszkam 8lat pod danym adresem to mam wpisac 8years???

Zameldowanie takie samo jak powyzej: _____________ to wpisuje tez liczbe lat ile mieszkam pod tym adresem ktory napisalam wyzej??

Poprzednia (ubiegla) rezydencja (pobyt) w ciagu ostatnich 5 lat (zarowno dom jak i szkola)

miasto: _________ stan: ____________ lata: ___________

a tutaj mam wpisac tez miasto mojego zamieszkania??

bo przetlumaczyc

to ja umiem ale nie wiem co tam mam wpisac :twisted: troszke niezrozumiale to dla mnie!

Napisano

Jak mieszkasz 8 lat, to wpisujesz 8 years. Jak trzy, to 3 years. And so on.

Drugie pytanie: nie jestem pewna czy o to pytaja, bo srednio to wylozone jest, ale chyba tak.

Pytanie ostatnie: tak, piszac "dom" chodzilo mi o miejsce Twojego zamieszkania.

Jesli masz jakies watpliwosci, to skontaktuj sie z biurem, z ktorego jedziesz. Zajmuja sie tym od lat, wiec znaja te pisemka na pamiec.

Napisano

a jeśli już chcesz województwo po angielsku to jest voivodship (polski wkład do tego dziwnego języka :))

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...