Jump to content
  1. USA - Forum ogólne

    1. 54.5k
      posts
    2. 9.7k
      posts
    3. Wybór wizy, sprawy SSN, prawa jazdy i inne formalności

      Forum dotyczące wszelkich formalności związanych z wyjazdami do USA

      25.5k
      posts
    4. Bilety lotnicze / Kto leci do...

      Forum na temat biletów lotniczych do USA. Ogłoszenia typu "Kto leci do/w dniu..."

      11.1k
      posts
    5. Luźne rozmowy

      Luźne rozmowy użytkowników Forum.

      28.8k
      posts
  2. USA - wizy imigracyjne

    1. Emigracja (Forum ogólne)

      Forum dla osób zainteresowanych emigracją do USA. Przygotowania do emigracji, formalności, życie na emigracji w USA. Tematy odnośnie zielonej karty, wiz CR1 oraz wiz narzeczeńskich K1 prosimy zamieszczać w osobnych działach.

      34.5k
      posts
    2. Zielona karta (loteria wizowa)

      Forum dla osób zainteresowanych Green Card

      41.8k
      posts
    3. Wiza typu CR1 (sponsorowanie rodzinne)

      Forum dla osób zainteresowanych wizami dla członków najbliższej rodziny obywatela USA (w tym legalizacją pobytu przez ślub w USA)

      4.3k
      posts
    4. Wiza narzeczeńska K-1

      Forum dla osób zainteresowanych wizami K-1

      8.4k
      posts
  3. USA - wiza nieimigracyjna J-1 (w tym Work and Travel USA)

    1. Program Work&Travel USA (wiza J-1)

      Forum dla osób zainteresowanych wyjazdami Work&Travel USA

      23.1k
      posts
    2. Program Internship USA (wiza J-1)

      Forum dla osób zainteresowanych programem Internship USA

      1.3k
      posts
    3. Programy typu Camp USA (wiza J-1)

      Forum dla osób zainteresowanych programem Camp USA.

      2.3k
      posts
    4. Wiza J-1 (poza programami W&T, Internship i Camp)

      Tematy związane ogólnie z wizą J-1

      1.7k
      posts
  4. USA - pozostałe wizy nieimigracyjne

    1. Tymczasowa praca i praktyka (wizy H1-B, H2, H3 i H4)

      Forum dla osób zainteresowanych wyjazdami na podstawie wizy typu H1-B, H2, H3 i H4.

      4.3k
      posts
    2. Studia i nauka w USA (wizy F-1, M-1)

      Forum dla osób zainteresowanych nauką w USA

      6.7k
      posts
    3. Wiza turystyczna B-2 i służbowa B-1

      Forum na temat wiz B-2 (wyjazdy turystyczne i na leczenie) oraz B-1 (pobyt tymczasowy w celach służbowych)

      25.2k
      posts
    4. Pozostałe wizy nieimigracyjne

      A (Dyplomaci), C-1 (Tranzyt), E (Inwestorzy), G (Przedstawiciele organizacji międzynarodowych), I (Dziennikarze), L (Pracownicy oddelegowani do amerykańskiego oddziału firmy), O (Osoby o wyjątkowych uzdolnieniach lub osiągnięciach), P (Sportowcy i artyści), Q (Wymiana kulturalna), R (Pracownicy religijni)

      596
      posts
  5. OFF TOPIC

    1. Wyjazdy poza USA

      Gdzie jeszcze się wybrać? A może Kanada, Wielka Brytania, Irlandia lub Australia?

      6.5k
      posts
  • Inwestuj w kryptowaluty:

  • Ostatnie posty na Forum:

    • Jasne, rozumiem. Masz rację, procesy wewnątrz KCC są niezrozumiałe. Kontynuując ten wątek i idąc tym tokiem rozumowania trzeba by też wysłać tłumaczenia aktów urodzenia, tłumaczenia aktów małżeństwa. W informacjach na stronie ambasady wyraźnie jest napisane, że jest to lista wymagań odnośnie dokumentów, które trzeba przynieść na Interview:     i dlatego gdy w Twoim poście wspomniałeś tylko o tłumaczeniu wyroków sądowych zacząłem się zastanawiać gdzie tak jest dokładnie napisane.   W moim przypadku chodzi o tłumaczenie wyroku rozwodu.   Ja mam te tłumaczenia ale ich nie wysyłałem bo w mejlu z KCC nic o tym nie było napisane no i dodatkowo wyrok rozwodu jest w języku polskim a i tak tłumaczenia są żądane na interview.   No i następna zagwozdka - jeżeli dzisiaj wyślę uzupełniający mejl z tłumaczeniami to zastanawiam się czy nie zepchnie mnie to na koniec kolejki w przetwarzaniu dokumentów - bo coś dosłałem.
    • U mnie też to samo tak że myślę że tak ma być Wysłane z mojego SM-G986B przy użyciu Tapatalka
    • KCC nie ocenia dokumentow, ktore im wysylasz. Oni jedynie przetwarzaja (cokolwiek by to nie znaczylo, chyba nikt nie wie co) i wyslaja je do ambasady. Obowiazuje Cie zatem to co chce ambasada. Oczywiscie mozesz zignorowac to co napisalem i wyslac bez tlumaczenia.
    • Witam, mam pytanko, na stronie gdzie wybieramy sposób dostarczenia paszportu, po uzupełnieniu wszystkich danych, w okienku o wyznaczonych spotkaniach pojawia wam sie wasze spotkanie? U mnie jest "brak wyznaczonych spotkań" i nie wiem czy to jest normalne? 
    • Gdzie jest dostępna informacja (oficjalna strona, dokument itp), że w wysyłanych skanach do KCC Documents wyroki sądowe muszą być przetłumaczone? Tutaj https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/immigrate/diversity-visa-program-entry/diversity-visa-if-you-are-selected/diversity-visa-prepare-supporting-documents.html jest taka informacja: KCC will send instructions explaining how to scan and email the documents and any required translations after you submit a valid DS-260 application for you and all accompanying family members. W mejlu z KCC o wysłaniu dokumentów jest taka informacja: All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations.  Czyli dla osób aplikujących z Polski (procesowanych przez ambasadę w Warszawie) wszelkie dokumenty w języku polskim i angielskim nie wymagają tłumaczeń Marriage Termination Documentation:  If you were previously married, you should submit scanned evidence of the termination of EVERY prior marriage you have had. Your scanned evidence must be of an original or certified copy of one of the following documents:  FINAL legal divorce decree, death certificate, or annulment papers.  Submitting this document now, if applicable, could help to expedite visa processing; if you do not provide this document now, you may be asked to provide this at your visa interview.  Tłumaczenia dla wyroków rozwodowych nie są jak widać wymagane. Court Record: If you have been convicted of a crime, provide a certified copy of each court record and any prison record. I tutaj też nic nie wspomniano tłumaczeniach.   I dopiero na tej stronie: https://travel.state.gov/content/travel/en/us-visas/Supplements/Supplements_by_Post/WRW-Warsaw.html jest informacja co trzeba przynieść przetłumaczone na Interview do ambasady: Your original birth certificate, English translation, and a photocopy. If you are married:  Your original marriage certificate, English translation, and a photocopy. If you were previously married:  Your original divorce or spouse’s death certificate, English translation, and a photocopy. If you have ever been convicted of a crime: Court and criminal records, English translation, and a photocopy.   Z powyższych dostępnych w Internecie i mejli z KCC informacji wynika, że tłumaczenia są potrzebne ale dopiero na Interview.   Jeżeli jestem w błędzie to będę bardzo wdzięczny za wyjaśnienie jakie są naprawdę wymagania i gdzie można znaleźć na ten temat informację.
    • Jestem w szoku, że takie coś funkcjonuje i to jak opisujesz, całkiem dobrze.
    • To ryzykowne co chcesz zrobić. Ale czasem sam mam ochotę coś tam kupić.
×
×
  • Create New...