Skocz do zawartości

Ślub - Jaki Akt Urodzenia?


TomRz

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Wraz z narzeczona planujemy wziasc slub w stanie Wisconsin.

Potrzebujemy notarialnego tlumaczenia aktu urodzenia z Polski.

W Polsce proponuja akt: skrocony, rozszerzony lub wielojezyczny.

Moze ktos z Was wie jaki bedzie najodpowiedniejszy lub czy wielojezyczny wystarczy bez tlumaczenia.

Ewentulanie gdzie znalesc informacje na ten temat.

Zielonych kart nie posiadmy.

Napisano

Przy legalizacj i slubie wymagany jest rozszerzony (nie musi byc tlumaczenia od tlumacza przysieglego) tlumaczenie moze byc wykonane np samodzielnie a na koniec z dopiskiem (uest taka formulka) Ja taki i taki robilem to tlumaczenie.... znajdziecie to na forum. Ps. Nie chce was wprowadzac w blad- ale to bedzie raczej wymagane.

Ps. A gdzie w Wisconsin?

Napisano

promilm jestesmy w Milwaukee County w ktorym miescie jeszcze nie padla decyzja.

Niedawno sie dowiedzialem ze znajmomi tez brali tutaj slub na tej zasadzie, mieli akty podstawowe tlumaczone przez siebie a podpisywal notariusz z Chase bank.

  • 11 miesięcy później...
  • 1 rok później...
Napisano

Sprawa zakończyła się tak, że wystarczył akt wielojęzyczny.

Dziękuje za odpowiedz bo właśnie szukałem informacji jak akt potrzeba, planuje wziąć ślub ze swoja narzeczona 6 lipca.

I właśnie załatwiam papiery ślub będziemy brali w Chicago.

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...