agamycha Posted June 14, 2005 Report Share Posted June 14, 2005 Jak mam tłumaczyć ten zwrot i co tam wpisywać jeśli jestem po LO i po studiach? Link to comment Share on other sites More sharing options...
marekm Posted June 15, 2005 Report Share Posted June 15, 2005 course of study w slowniku brytyjskim jest to tlumaczone jako przedmiot nauczania lub zajecia uniwersyteckie wiec chyba chodzi o kierunek stu. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Slaby Posted July 18, 2005 Report Share Posted July 18, 2005 Dowiedzialem sie ze przy podstawowce i liceum wpisujemy GENERAL Link to comment Share on other sites More sharing options...
monia1977 Posted July 21, 2005 Report Share Posted July 21, 2005 slchajcie mam pytanie czy podstawowke tez wpisujemy do tych formularzy pozdrawiam monika p.s bo dla mnie jak sie ma liczeum to na pewno sie skonczylo podstawowke to nie ma sensu :?: Link to comment Share on other sites More sharing options...
Slaby Posted July 21, 2005 Report Share Posted July 21, 2005 Wpisujemy.ja wpisalem.ludzie ktorzy sie na tym znaja tez potwierdzaja ze wpisujemy. Przeciez w naglowku jest napisane zeby wymienioc wszystkie instytucje w ktorych pobieralas nauki :-) No nawet jakby nie trzeba bylo to przeciez nie zaszkodzi, prawda? W course of study przy podstawowce wpisujemy GENERAL 9o ile to nie byla jakas sportowa szkola a pewnie nie byla) a w degrees or certificates received "certificate of completion" czy jakos tak. pozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.