newy0rker Napisano 12 Kwietnia 2021 Zgłoś Napisano 12 Kwietnia 2021 Przeczytałem i szczerze nie wiem, jak to rozumieć: Tłumaczenie przysięgłe należy dołączyć do wszystkich dokumentów sporządzonych w języku innym niż angielski lub w języku urzędowym kraju, w którym składany jest wniosek wizowy. Tłumaczenie musi zawierać podpisane przez tłumacza oświadczenie stwierdzające, że tłumaczenie jest poprawne i że jest on kompetentny do tłumaczenia. All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate. Moje pytania: - Czy odnosi się to do faktu, że wniosek będzie rozpatrywany we Włoszech, Neapolu… i dokumenty inne niż włoski i angielski muszą być przetłumaczone. - Czy odnosi si to do faktu, że wniosek składam się w języku polskim (język ojczysty), a dokumenty inne niż polski i angielski muszą być przetłumaczone na język angielski. Mam na miejscu wszystkie polskie dokumenty przetłumaczone na język angielski, tylko zaświadczenie policyjne z Włoch jest w języku włoskim ... Bardzo dziękuje za pomoc !!!
Xarthisius Napisano 12 Kwietnia 2021 Zgłoś Napisano 12 Kwietnia 2021 Skladasz we Wloszech, wiec <official language of the country...> to wloski, wiec wszystko co polskie musi byc przetlumaczone. Jaki wniosek skladasz w jezyku polskim?
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.