Jump to content

Dokumenty tłumaczenie...wazne, prosze o pmoc.


Recommended Posts

Przeczytałem i szczerze nie wiem, jak to rozumieć:

Tłumaczenie przysięgłe należy dołączyć do wszystkich dokumentów sporządzonych w języku innym niż angielski lub w języku urzędowym kraju, w którym składany jest wniosek wizowy. Tłumaczenie musi zawierać podpisane przez tłumacza oświadczenie stwierdzające, że tłumaczenie jest poprawne i że jest on kompetentny do tłumaczenia.

All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate.

 

Moje pytania:

 - Czy odnosi się to do faktu, że wniosek będzie rozpatrywany we Włoszech, Neapolu… i dokumenty inne niż włoski i angielski muszą być przetłumaczone.

 

- Czy odnosi si to do faktu, że wniosek składam się w języku polskim (język ojczysty), a dokumenty inne niż polski i angielski muszą być przetłumaczone na język angielski.

 

Mam na miejscu wszystkie polskie dokumenty przetłumaczone na język angielski, tylko zaświadczenie policyjne z Włoch jest w języku włoskim ...

 

Bardzo dziękuje za pomoc !!!

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.

×
×
  • Create New...