Jump to content

Dokumenty tłumaczenie...wazne, prosze o pmoc.


Recommended Posts

Przeczytałem i szczerze nie wiem, jak to rozumieć:

Tłumaczenie przysięgłe należy dołączyć do wszystkich dokumentów sporządzonych w języku innym niż angielski lub w języku urzędowym kraju, w którym składany jest wniosek wizowy. Tłumaczenie musi zawierać podpisane przez tłumacza oświadczenie stwierdzające, że tłumaczenie jest poprawne i że jest on kompetentny do tłumaczenia.

All documents not in English, or in the official language of the country in which the application for a visa is being made, must be accompanied by certified translations. The translation must include a statement signed by the translator that states that the translation is accurate and the translator is competent to translate.

 

Moje pytania:

 - Czy odnosi się to do faktu, że wniosek będzie rozpatrywany we Włoszech, Neapolu… i dokumenty inne niż włoski i angielski muszą być przetłumaczone.

 

- Czy odnosi si to do faktu, że wniosek składam się w języku polskim (język ojczysty), a dokumenty inne niż polski i angielski muszą być przetłumaczone na język angielski.

 

Mam na miejscu wszystkie polskie dokumenty przetłumaczone na język angielski, tylko zaświadczenie policyjne z Włoch jest w języku włoskim ...

 

Bardzo dziękuje za pomoc !!!

Edited by newy0rker
Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...