Jump to content

Recommended Posts

Posted

Lecę do U.S.A do Miami i angielski nie jest moją mocną stroną i boję się rozmowy z celnikiem jakby I don't understand umiem i I don't English i tyle co robić i jak znajdzie się tam jakiś tłumacz

Posted

Jak celnik na granicy nie bedzie sie w stanie z toba dogadac, a bedzie mial wiecej pytan poza typowym "Na jak dlugo przyjechales" "Co bedziesz robic w USA?" (te pytanie mozesz sobie pocwiczyc), to sam znajdzie ci tlumacza. Ty tez mozesz poprosic o tlumacza.

Nie martw sie, ludzie pracujacy na granicy na codzien spotykaja sie z osobami, ktore nie znaja plynnie angielskiego.

Posted

Zupełnie normalną rzeczą jest poproszenie kogoś z kolejki osób czekających na przekroczenie granicy o tłumaczenie. Jeśli lecisz lotem bezpośrednio z Warszawy, to będzie spory wybór potencjalnych tłumaczy. Sama kiedyś tłumaczyłam dla kogoś w podobnej sytuacji - oficer na granicy po prostu zawołał głośno, czy jest ktoś w kolejce kto może mu pomóc z polskim. Możesz też sobie przygotować kartkę, gdzie ktoś znający angielski napisze Ci po co, do kogo, na jak długo lecisz. Możesz ją podać oficerowi, albo mieć pod ręką. Prócz podstwowych pytań, oficer na granicy poprosi Cię o spojrzenie w obiektyw kamery i przyłożenie palca do czytnika. 

  • Upvote 1

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...