mir Napisano 25 Sierpnia 2008 Autor Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 jest sly 6 jeden problem ty wiesz wszystko i mi poradzisz . mam akt mojego ojca w ukrainskim ,nikt nie moze tego bezposrednio przetlumaczyc na angielski w polsce,tylko najpierw polski pozniej angielski, albo mowia mi abym jechal na ukraine i tam tlumaczyl . co robic czy ambasada uzna podwojne tlumaczenie. prosze o pomoc.
sly6 Napisano 25 Sierpnia 2008 Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 a o co chodzi z tym 6600? Dostales list z Kentucky i tam wlasnie powinienies napisac .Mozesz napisac e-mial ale wtedy musisz podac numer sprawy,swoje dane i wtedy Ci odpowiedza co jest z Twoimi papieram,napisz tez o tym slubie swoim...
mir Napisano 25 Sierpnia 2008 Autor Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 dzieki sly6 ale wrocilem z warszawy sproboj pomoc na poprzednie pytanie dzieki
sly6 Napisano 25 Sierpnia 2008 Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 Co do tlumaczenia to znajdz taka firme ktora ma osoby ktore znaja jezyk ukrainski i angielski a jak sie nie da to moze byc tlumaczenie tak jak napisales ze najpierw na polski a potem na angielski ,wazne abys mial po angielsku taki akt
mir Napisano 25 Sierpnia 2008 Autor Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 ty ja spedzilem caly dzien w warszawie szukajac firmy ktora tlumaczy z ukrainskiego na angielski i nie znalazlem , moze masz jakies namiary.dzieki
sly6 Napisano 25 Sierpnia 2008 Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 tutaj tlumacza teksty z ukrainskiego na polski ale maja cos takiego jak z rosyjskiego jezyka na angielski i moze udalo by sie im zrobic z ukrainskiego ,warto sie zapytac: http://www.wolfox.pl/pisemne_pl.php na Twoim miejscu zapytalbym sie w Ambasadzie Ukrainy o tlumaczenie bo moga miec u siebie kogos takiego : http://www.ukraine-emb.pl/pl/contact.php
mir Napisano 25 Sierpnia 2008 Autor Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 dzieki napisze jak sie udalo . chyba moja sprawa jest wyjatkowa . raz jeszcze dzieki
mir Napisano 25 Sierpnia 2008 Autor Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 a tak praktycznie czy ambasada uwzgledni tlumaczenie ukrainski- polski - angielski to ostatecznosc
sly6 Napisano 25 Sierpnia 2008 Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 Pamietaj ze z Centrum wizowego mozesz szybko wiadomosci nie otrzymac wiec uzbruj sie w cieprliwosc a i pamietaj o tych danych swoich to przyszpieszy odpowiedz
sly6 Napisano 25 Sierpnia 2008 Zgłoś Napisano 25 Sierpnia 2008 Dokumenty wydane w języku polskim, oprócz wyroków sądowych, nie wymagają tłumaczenia na język angielski. Wszystkie dokumenty sporządzone w języku innym niż polski lub angielski muszą być złożone wraz z tłumaczeniami na angielski wykonanymi przez tłumacza przysięgłego. http://polish.poland.usembassy.gov/poland-...ecklist_dv.html Tak to miej wiecej wyglada .
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.