Jump to content

Kategoria F3 - Mały Problem


Goskaw

Recommended Posts

Witam, mam mały problem i prosiłabym o pomoc. Po ponad 5-ciu latach od zlozenia przez moją mamę petycji na mnie, dostała pismo z Biura Imigracyjnego z Kalifornii. Chcą oryginał mojego aktu urodzenia, aktu małżeństwa i jeszcze napisali coś takiego: "Name difference:submit evidence to establish that Maria Nowak (moja mama) and Jan Kowalski (mój tato) is the same person.The most persuasive evidence is photo identification in each name.If the last name is different due to a marriage,submit a copy of the marriage certificate.If necessary ,provide English translations.Affidavits will not be consideret primary evidence."

Czy to oznacza, że w chwili składania I-130 zostało coś źle wypełnione? Jeżeli tak, to jak to teraz wyprostować?

Z góry bardzo dziękuję.

Pozdrawiam

Link to comment
Share on other sites

Czy to oznacza, że w chwili składania I-130 zostało coś źle wypełnione? Jeżeli tak, to jak to teraz wyprostować?

Trzeba by widziec kopie tego co zostalo wyslane, ale najprawdopodobniej cos zostalo zle wypelnione. Nie wiem jak to "cos" wyprostowac, bo nie wiem co zostalo zle uzupelnione. Nie rozumiem tylko dlaczego oni chca dane Twojego taty - przeciez w I-130 nie ma danych drugiego rodzica, sa tylko dane Twojej mamy (czyli sponsora) oraz Twoje (osoby sponsorowanej) - skads wiec urzednik musial wziac dane Twojego Taty czyli idac tym tokiem myslenia - cos zostalo wpisane nie tak jak ma byc.

Link to comment
Share on other sites

Pani Karino, bardzo dziękuję za pomoc kolejny raz.

Jeśli chodzi o moj problem, to rozmiawiałam z mamą i okazalo się, że nie ma kopi I-130. Mowiła tylko, że w tym formularzu nigdzie nie wpisywała mojego ojca, ale razem z I-130 skladała przetłumaczony mój odpis zupelny aktu urodzeniu. I według mnie moglo byc tak, że osoba tlumacząca w miejscu gdzie są dane mojej mamy wpisała dane mojego taty.

Czy jeżeli mama przesle, tak jak oni proszą, ksero mojego aktu urodzenia i aktu małżeństwa i wyjasnienie, że Maria Nowak to ona, a Jan Kowalski to mój tato i dołączy jeszcze raz przetłumaczony mój akt urodzenia, to czy to wystarczy?

Bardzo proszę o odpowiedź.

I jeszcze krotkie pytanie: czy te wszystkie dokumenty wysyła sie listem zwykłym czy poleconym?

Pozdrawiam serdecznie.

Goska

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...