Skocz do zawartości

Dv 2014 - Co Po 1 Maja 2013? Pytania I Odpowiedzi


Rekomendowane odpowiedzi

  • Odpowiedzi 2,9 tyś
  • Utworzony
  • Ostatnia odpowiedź

Witam

Napewno musisz uzupełnić swój formularz DSP122 a także wypełnić DS230 dla współmałżonka. Do tego bedzie potrzebne certyfikowane tłumaczenie pełnego odpisu aktu ślubu no i po dwa zdjęcia.

Kiedy masz rozmowe a kiedy ślub?. Jeśli te daty sa blisko siebie to wystarczy przyjść z tymi dokumentami na rozmowe

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość espe

I jeszcze jedno pytanie odnośnie adresu w USA i osoby którą wpisujemy w formularzu jako pomoc na starcie. Czy wystarczy wpis z numerem tel. i np. moje zaświadczenie z banku że dam radę bez żadnej pomocy czy musi ta osoba przesłać jakiś formularz?

Podpowie ktoś?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

espe a teraz o jaki formularz chodzi ze ktos ma Ci pomagac?

I94 ,wiele razy tutaj pisalismy i jak widac znow padaja te same pytania ;)

nigdy nie byl wypelniany przez osoby co leca na wizach na pobyt staly :) za to nalezy wypelnic druk celny :)

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Witam

Napewno musisz uzupełnić swój formularz DSP122 a także wypełnić DS230 dla współmałżonka. Do tego bedzie potrzebne certyfikowane tłumaczenie pełnego odpisu aktu ślubu no i po dwa zdjęcia.

Kiedy masz rozmowe a kiedy ślub?. Jeśli te daty sa blisko siebie to wystarczy przyjść z tymi dokumentami na rozmowe

Jestem juz po ślubie a na rozmowe jeszcze nie mam zaproszenia . Ale chciałabym to załatwic jak najszybciej czy lepiej czekac do rozmowy w ambasadzie???

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Mysle, ze wystarczy gdy wypelnisz te dokumenty w PDFie, zrobisz skan certyfikowanego tlumaczenia odpisu zupelnego aktu slubu i przeslesz to na adres email do KCC z informacja, ze Twoj stan cywilny sie zmienil, a orginaly przedstawisz na interview.

Ps. jaki masz numer?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość miqhs

Hmmm.. dobrze, że to wyjaśniasz, ponieważ też tak chciałem postąpić w temacie informacji o pierwszym małżeństwie i rozwodzie.

A czy ten wyrok rozwodowy masz przesłać w oryginale czy ma zostać przetłumaczony przez tłumacza przysięgłego?

Ale zapewne skoro piszą tak:

Tłumaczenia

Dokumenty wydane w języku polskim, oprócz wyroków sądowych, nie wymagają tłumaczenia na język angielski. Wszystkie dokumenty sporządzone w języku innym niż polski lub angielski muszą być złożone wraz z tłumaczeniami na angielski wykonanymi przez tłumacza przysięgłego.

To będą potrzebne tłumaczenia.

Swoją drogą nie precyzują dokładnie czy chodzi o np. pełny odpis aktu ślubu, gdzie jest adnotacja o rozwodzie.

Dowody na to, że ustały ewentualne dotychczasowe związki małżeńskie (jeśli dotyczy)

Osoby rozwiedzione oraz wdowy/wdowcy powinni przedstawić dowody na ustanie wszelkich dotychczasowych związków małżeńskich, np.: odpis świadectwa rozwodu, odpis aktu zgonu, decyzja o unieważnienu małżeństwa.

Mówisz, że byliście tylko z 1 dzieckiem i przestawiał meble? Ciekawe jak zniosą moją rodzinę z trójką w wieku 7, 3, 2 lata :D

Dla maluchów 3 i 2 jest taka zagroda z klockami, ale dla 7+ powinni zmienić przepisy i pozwalać wnosić do ambasady telefony :) Po wyrok sądu muszę się udać do innego miasta, trzeba czekać tydzień na dokumenty po złożeniu wniosku.

Z tym tłumaczeniem to w końcu nie wiem, cholera mogłam zapytać...ale Pan Konsul powiedział "easy you have time" :)

Kiedy macie rozmowę?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Moj numer to 342xx , a zdjecia męza tez skanem wysłac??

Mysle, ze wystarczy gdy wypelnisz te dokumenty w PDFie, zrobisz skan certyfikowanego tlumaczenia odpisu zupelnego aktu slubu i przeslesz to na adres email do KCC z informacja, ze Twoj stan cywilny sie zmienil, a orginaly przedstawisz na interview.

Ps. jaki masz numer?

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.




×
×
  • Dodaj nową pozycję...