Jump to content
Sign in to follow this  
nofronts

tłumaczenie dokumentów | wiza O

Recommended Posts

Hej!

Zabieram się za tłumaczenie dokumentów do wizy O1 - głównie artykułów prasowych  i napisałam do kilku biur tłumaczeń. Jedno z nich krzyknęło 1500 zł za przetłumaczenie tylko 8 dokumentów. Zastanawiam się czy nie zrobić tego sama. Możecie ewentualnie doradzić czy w ogóle jest sens tyle płacić, czy lepiej to zrobić samemu i czy mogę się pod tym podpisać ja, czy musi być osoba trzecia.

 

dzięki

Share this post


Link to post
Share on other sites

W USA instytucja tlumacza przysieglego jest chyba wcale nieznana. Tlumaczacy podpisuje sie pod swoja robota w stylu : jako znajacy obydwa jezyki i tyle. Dotyczy to chyba nawet dokumentow urzedowych. Mnie swiadectwo urodzenia przetlumaczyla kolezanka, na dodatek miala uprawnienia "Public Notary" wiec wygladalo to tlumaczenie bardzo profesjonalnie. :D

Dodam ze ludzi z uprawnieniami "public notary"  jest tu jak mrowkow. W kazdym banku np. Moj kolega z pracy, nasz v-ce president ma wyksztalcenie prawnicze i tez ma taka licencje.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...