Clover Posted August 15, 2011 Report Posted August 15, 2011 Witam, Mam pytanie dotyczące amerykańskiej odmiany języka angielskiego. Nie ukrywam, że moim zdaniem jest znacznie lepsza od odmiany brytyjskiej, dlatego też zawsze zależy mi by używać wyrażeń używanych tylko w Stanach (movie/film, pants/trousers itd.), ale jest coś czego nie mogę rozgryźć. Chodzi mi o słówko "country". Każdy słownik mówi, że oznacza to kraj i wieś, ale spotkałam się z też z określeniami: small town, countryside, village... Niektórzy mówią, że village ma zupełnie inne znaczenie w odmianie brytyjskiej, a zupełnie inne w amerykańskiej... Jak więc powinnam powiedzieć po angielsku, że ktoś mieszka na wsi?
ilya_ Posted August 15, 2011 Report Posted August 15, 2011 somebody lives in the country - ktos mieszka na wsi country chyba zrozumieją, że chodzi akurat o wieś, na forum jest duzo ludzi mieszkajacych w usa, moze ktoś się wypowie czy dobrze. village to tez wieś np jak ten napis: polish village - polska wieś
c4r0 Posted August 16, 2011 Report Posted August 16, 2011 Nie wiem jak to jest dokładnie z definicji ale mi się wydaje, że "in the country" = "not in a city".
Bud Light Posted August 16, 2011 Report Posted August 16, 2011 Tak, tutja sie mowi I live in the country ,ale sama taka odpowiedz nie ma sensu bo nic nikomu to nie mowi jezeli sie ktos zapyta where do you live? , wiec poprawnie bedzie np. I live in the country in the middle of Smithville and Bobville Missouri .Jezeli ktos mieszka przy duzym miescie do ktorego np dojezdza do pracy to tez moze powiedziec I live in the countryside. W Polsce jest inna mentalnosc , jak ktos mieszka na wsi to juz musi byz z nisczej polki...a z miasta.... ooooo.... to juz duzo lepiej....a ze Stolicy wow to juz jestes na topie.Tutaj to nie istnieje. Pozdrawiam.
sly6 Posted August 16, 2011 Report Posted August 16, 2011 Istnieje ale w swiecie Polonii ze jak jestes z innego regionu to ,... juz taki byl artykul na forum o tym
Bud Light Posted August 16, 2011 Report Posted August 16, 2011 ale mowisz z innego regionu w Stanach??
sly6 Posted August 16, 2011 Report Posted August 16, 2011 Z innego regionu Polski,,przepraszam ze nie napisalem tego
Bud Light Posted August 16, 2011 Report Posted August 16, 2011 Aaaa.. no tak , z tym sie zgadzam , caly czas to jest....i chyba zostanie :-))
nrm Posted August 17, 2011 Report Posted August 17, 2011 Nie wiem, czy w amerykanskim jest inaczej, ale w uk mowisz "I live in a small village near London", nie powiesz "...small country..." bo to nie ma sensu. Village to wioska, a country region wiejski.
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.