Skocz do zawartości

Pytanie


Paula1986

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Mam drobny kłopot i chciałabym zapytać osoby które już są po ślubie na K1(z góry przepraszam jeśli temat się powtarza).

22 maja wyjeżdżam do USA na wizie K1 i teraz zastanawiamy się czy powinnam wziąć drugi odpis akt urodzenia do zawarcia małżeństwa gdyż jedyny odpis oddałam na rozmowie w ambasadzie.

Jeśli jest potrzebny to czy musi być tłumaczony na język angielski, a jeśli tak to tylko przez tłumacza przysięgłego czy może być prze zemnie?

  • Odpowiedzi 36
  • Utworzony
  • Ostatnia odpowiedź
Napisano

Z pakietem AoS bedziesz musiala wyslac kopie oryginalu, ale musisz miec oryginal na wypadek interview. Musi byc przetlumaczony, niekoniecznie przez tlumacza przysieglego - moze byc przez Ciebie ale musisz zawrzec formulke o tym ze znasz jezyk w wystarczajacym stopniu.

Napisano

Dziękuję za odpowiedz.

Jeśli dobrze zrozumiałam to w takim razie muszę jeszcze raz jechać po akt urodzenia gdyż jedyny posiadany odpis dałam do ambasady i oni mi tego aktu nie oddali.

Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam.

Napisano

Z tego wszystkiego zapomniałam zapytać jak ma brzmieć ta formułka ze znam angielski w wystarczającym stopniu?

I zastanawiam co według nich znaczy "w wystarczającym stopniu" ;)

Napisano

Zajrzyj do podpiętego wątku na forum, wrzuciłam tam tłumaczenie aktu i tekst tej formułki - z tym, że na razie nie będzie Ci to potrzebne, dopiero jak złożysz papiery na AoS.

Napisano

bedac w usa na wize k1 bede musiala robic jeszcze jakies badania lekarskie?bo tu dostalam tylko od tego lekarza kopie karty szczepien czy to mi wystarczy ?i jeszcze jedno pytanko co powinnismy zrobic w pierwszej kolejnosci po slubie zeby bylo wszystko oki bo jednak te 90 dni to nie jest za duzo czasu.

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...