Jump to content
Sign in to follow this  
John_Doe

wymagane dokumenty

Recommended Posts

Witam.

Zbliżam się szybkimi krokami do wysyłki mojej petycji I-130 w celu sponsorowania żony. Niestety czytam te wszystkie instrukcje i ciężko jest mi rozszyfrować co ja mam zamieścić w tej kopercie w końcu. Wiem, że napewno:

- aplikacja i-130

- aplikacja i-130a

- aplikacja pozwalająca na pobranie kasy z karty

- aplikacja dzięki której dostanę info na maila o statusie aplikacji

- potwierdzenie bycia obywatelem USA: ksero paszportu, certyfikat urodzenia

- 2x2 zdjęcia paszportowe moje i jej

i do tego jeszcze dochodzą te wszystkie potwierdzenia, że małżeństwo nie jest sfałszowane? Mam tam wrzucić przetłumaczoną kopie aktu ślubu, jakieś wyciągi z banków, potwierdzenia wspólnych kont bankowych, kredytów, intercyz, zdjęcia z naszego życia, rachunki za pierścionki itp itd? Bo nie wiem czy to potrzebne jest już teraz czy dopiero na później jak będziemy się spotykać z urzędnikami na rozmowy?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Wszystko to co wymieniłeś, czyli wszystkie immi-formularze + zdjęcia wizowe, oba paszporty, akt małżeństwa z tłumaczeniem przysięgłym.

Rozwodnicy - dodatkowo pełne wyroki z tłumaczeniem.

A jako dowody istnienia małżeństwa dołączyliśmy listy obu naszych mam (z ew.tłumaczeniem), które zaświadczyły, że małżeństwo zostało zawarte w dobrej wierze. 

Myśmy nie mieszkali razem aż do zakończenia procesu imigracyjnego, więc nie mieliśmy wspólnych kont, rachunkow itp, ale jak Wy takowe macie, to bardzo dobrze - to wszystko potwierdza wspólny household.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
33 minuty temu, everden napisał:

Wszystko to co wymieniłeś, czyli wszystkie immi-formularze + zdjęcia wizowe, oba paszporty, akt małżeństwa z tłumaczeniem przysięgłym.

Rozwodnicy - dodatkowo pełne wyroki z tłumaczeniem.

A jako dowody istnienia małżeństwa dołączyliśmy listy obu naszych mam (z ew.tłumaczeniem), które zaświadczyły, że małżeństwo zostało zawarte w dobrej wierze. 

Myśmy nie mieszkali razem aż do zakończenia procesu imigracyjnego, więc nie mieliśmy wspólnych kont, rachunkow itp, ale jak Wy takowe macie, to bardzo dobrze - to wszystko potwierdza wspólny household.

 

 

Tłumaczenie zaświadczeń rodziny/przyjaciół/kogośtam również musi być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego?

Share this post


Link to post
Share on other sites

10 hours ago, John_Doe said:

Tłumaczenie zaświadczeń rodziny/przyjaciół/kogośtam również musi być przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego?

Nie, zwykle certified translation, jak wszystko co idzie do USCIS. Jest wogole w USA cos takiego jak tlumacz przysiegly, czy sa tylko naciagacze nacelowani na imigrantow?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ja miałam przysięgłego na wszystkie papiery, list mamy też. Jak oddawałam wszystko hurtem, to zniżkę u tłumacza dostałam ;)  

Zdjęcia (co)sponsora są niepotrzebne, tylko jego gruby portfel ;)  Chyba że małżonek jest jednocześnie sponsorem to wtedy tak. Oboje małżonków dają swoje zdjęcia.

Nie kojarzę żadnego g325, nic takiego nie składałam.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...