ilon Napisano 21 Września 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 21 Września 2016 W firmowym email adresie mamy tylko imiona, mała kompania. Też mojego nikt nie wypowie ale adres wpisuje się tylko raz, potem już tylko forward. Aa, u mnie pierwsza litera imienia i cale nazwisko. Bede sie cieszyc jak w pracy wszyscy beda wymawiac moje imie poprawnie, Ilona a nie Elona, Ajlona i jakies dziwactwa. Do charakteru pisania moich liczb juz sie przyzwyczaili, bo na poczatku przychodzili sie pytac czy to co napisalam to 179, czy 71G jest progres hahah Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Lisza Napisano 4 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 4 Października 2016 Witam,czy ktos moze podeslac tlumaczenie na ang aktu urodzenia. Z gory dziekuje Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
MoniaS Napisano 4 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 4 Października 2016 A czy tego nie musi tłumaczyć przysięgły? Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
ilon Napisano 4 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 4 Października 2016 Zalezy do czego. Do AoS-u mozesz sobie sama przetlumaczyc Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Lisza Napisano 5 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 5 Października 2016 Potrzebny do AOS, z tego co czytalam mozna samemu przetlumaczyc i wiem ze gdzie na forum jest tlumaczenie jednak nie umiem znalezc Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Napisano 5 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 5 Października 2016 Sama przetłumacz. na tym dokumencie nie ma nic skomplikowanego językowo. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
MoniaS Napisano 5 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 5 Października 2016 Na prosbe Adki i dla wszystkich, ktorzy musza przetlumaczyc akt urodzenia (korzystalam glownie z szablonu wklejonego przez innego uzytkownika forum usa.info - z malymi poprawkami):National EmblemREPUBLIC OF POLANDProvince:Bureau of Vital Statistics in:No (numer) … (miasto), date:COMPLETE COPY OF BIRTH CERTIFICATELast name:Given name (names):Sex:Date of birth:Place of birth:II DATA PERTAINING TO PARENTSFatherMotherLast nameGiven name (names)Family/maiden nameDate of birthPlace of birthPlace of residence (at the time of child’s birth)III DATA PERTAINING TO THE PERSON (INSTITUTION) REPORTING THE BIRTH1. Last and given name (name of institution):2. Place of residence (address of institution):Signature of reporting personHead of the Vital Statistics Bureau:It is hereby certified that the above copy is in conformity with the birth ledger.(miasto), date:Head of the Vital Statistics Bureau:Stamp and signatureStamp duty of 33 PLN has been paid to City Council’s account(numer rachunku) on (data)Round official seal with National Emblem and inscription: Bureau of Vital Statistics in (miasto)OSWIADCZENIE POD TLUMACZENIEMI, (imie i nazwisko), do hereby certify that the above is true and exact translation of the whole original document in the Polish language, as it was presented to me. I am familiar with both Polish and English languages and have made this translation to the best of my knowledge, ability and belief.Imie i nazwiskoAdres(odreczny podpis)…………………………………Date: To znalazłam w innym wątku "tłumaczenie" Mam nadzieję że to pomocne Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Lisza Napisano 5 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 5 Października 2016 Dziekuje bardzo Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
brygiii Napisano 20 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 20 Października 2016 Witajcie Drogie Forumowiczki i Forumowicze 1. W przyszłym roku planujemy ślub z narzeczonym (obywatel USA). Chcielibyśmy wziąć najpierw ślub cywilny w Stanach, a po ok 4 miesiącach kościelny w Polsce. Docelowo mamy zamiar przeprowadzić się do Stanów. Czy orientujecie się ile czasu trwa wyrobienie dokumentów, bym mogła wyjechać poza Stany do Polski i bez problemu wrócić? Czy 4 miesiące to wystarczający okres czy bezpieczniej planować ślub w Polsce minimum pół roku po cywilnym? 2. Sprawa druga, w najbliższej przyszłości rozpoczynamy ubieganie się o K-1. Czy długość oczekiwania zależy od stanu? Przejrzałam forum, jednak nie znalazłam jednoznacznej odpowiedzi. Czasem oczekuje się 5 miesięcy, a czasem nawet i 12. Nie wiemy czego się spodziewać. Będę ogromnie wdzięczna za każdą podpowiedź i dzielenie się swoimi doświadczeniami! Pozdrawiam Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Gość Napisano 20 Października 2016 Zgłoś Udostępnij Napisano 20 Października 2016 Ale po kolei.. To chcecie brac slub czy starac sie o wize K1 najpierw? Sprawa wizy powinna byc pierwsza, dopiero potem sie martw slubem w USA. Dlugosc oczekiwania nie zalezy od stanu. W sumie nie zalezy od niczego konkretnego, chyba ze macie bardzo skomplikowana sprawe albo zle wypelnicie dokumenty. Konkretnego czasu oczekiwania tez nie da sie okreslic. Mozesz miec szczescie i dostac wize w 5 miesiecy. Mozesz tez czekac 12. Przygotuj sie na wszystko. Zakladam, ze wyjezdzasz na wizie K1. Bierzecie slub w Stanach. Wysylasz dokumenty na AoS (w tym pozwolenie na prace i Advance Parole.). Z Advance Parole mozesz wyjechac poza Stany. (Chociaz tutaj spotkalam sie z opiniami, ze czasami nawet z AP mozna miec problem z powrotem do Stanow). AP i pozwolenie na prace dostaje sie w okolo 90 dni. Wtedy mozesz wyjechac. Zielona Karte dostaje sie w kilka miesiecy po wyslaniu AoSu. "Chcecie przeprowadzic sie do Stanow". Narzeczony mieszka w Polska? Jak dlugo? Pamietajcie, ze do wizy MUSI miec ustanowione domicle w USA, bo bez tego sprawa nie ruszy. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi
Temat został przeniesiony do archiwum
Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.