now77ak Posted May 31, 2016 Report Share Posted May 31, 2016 Witam, Poprawcie mnie jeżeli się mylę, ale czy to prawda, że mając polskie prawo jazdy (nie międzynarodowe), przetłumaczone oficjalnie na angielski i ważny Learner Permit mogę jeździć autem bez amerykańskiego prawa jazdy sam, tj. bez "osoby towarzyszącej/instruktora"? Tak długo jak ważny jest learner permit oczwywiście (i moje prawo jazdy). Jeżeli tak, czy znacie jakieś tanie miejsce gdzie można szybko przetłumaczyć prawo jazdy, oficjalnie i w miarę tanio? (chodzi o stan Nowy Jork) Pozdrawiam Link to comment Share on other sites More sharing options...
sly6 Posted May 31, 2016 Report Share Posted May 31, 2016 Tak jest takie coś możliwe http://nysdmv.custhelp.com/app/answers/detail/a_id/406/~/drive-with-a-valid-foreign-driver-license-and-a-new-york-state-learner-permit Szkoda ze nie wyrobiłeś sobie w Polsce Międzynarodowego Prawa Jazdy Te tłumaczenie musi być zgodne wytycznymi ze strony podanej. Link to comment Share on other sites More sharing options...
now77ak Posted May 31, 2016 Author Report Share Posted May 31, 2016 Teoretycznie mój pełnomocnik w Polsce może mi takie prawo jazdy międzynarodowe wyrobić i wysłać listem. Pytanie czy opłata za nie + koszt wysyłki jest wyższy niż $49. Bo chyba tyle kosztuje tłumaczenie, znalazłem tutaj: http://alliantranslate.com/dmv-translation-in-new-york - wyglada chyba wiarygodnie... EDIT: Choć w ich cenniku: https://alliantranslate.com/translation Driver License jest też za $29, różnica chyba tylko taka, że nie wysyłają pocztą - tylko w pdf-ie. Link to comment Share on other sites More sharing options...
kzielu Posted May 31, 2016 Report Share Posted May 31, 2016 Albo sam sobie przeltumacz (przeciez nikt Ci nie bedzie sprawdzal czy tlumacz to na pewno byl przysiegly) albo jezdzij na polskim + learner's permit. Ja jezdzilem na polskim dopoki nie mialem US i bylo spoko - troche sie state cop na sobriety checkpoint nie podobalo ale dal mi swiety spokoj. Link to comment Share on other sites More sharing options...
now77ak Posted May 31, 2016 Author Report Share Posted May 31, 2016 Albo sam sobie przeltumacz (przeciez nikt Ci nie bedzie sprawdzal czy tlumacz to na pewno byl przysiegly) albo jezdzij na polskim + learner's permit. Ja jezdzilem na polskim dopoki nie mialem US i bylo spoko - troche sie state cop na sobriety checkpoint nie podobalo ale dal mi swiety spokoj. No tak, ale jak tłumaczenie kosztuje ~$30, to wole zapłacić i mieć od razu święty spokój. Wolałbym jednak dostarczyć dokument osobiście, a nie wysyłać go pocztą. Nie wiem tylko czy certified translation wystarczy czy musi być notarized ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
kzielu Posted May 31, 2016 Report Share Posted May 31, 2016 No tak, ale jak tłumaczenie kosztuje ~$30, to wole zapłacić i mieć od razu święty spokój. Wolałbym jednak dostarczyć dokument osobiście, a nie wysyłać go pocztą. Nie wiem tylko czy certified translation wystarczy czy musi być notarized ? Ale zdajesz sobie ze notarized oznacza tylko i wylacznie ze public notary poswiadcza ze ktokolwiek sie na czyms podpisuje jest ta osoba ? I nic wiecej ? Link to comment Share on other sites More sharing options...
ilon Posted May 31, 2016 Report Share Posted May 31, 2016 Miedzynarodowe prawo jazdy kosztuje z 35 zloty. Wyrabiaja w ciagu kilku dni, czasem to nawet od reki. Link to comment Share on other sites More sharing options...
now77ak Posted May 31, 2016 Author Report Share Posted May 31, 2016 Ale zdajesz sobie ze notarized oznacza tylko i wylacznie ze public notary poswiadcza ze ktokolwiek sie na czyms podpisuje jest ta osoba ? I nic wiecej ? Rozumiem, notariusz potwierdza, że osoba podpisana jest owym tłumaczem certyfikowanym. Tak? W wymaganiach jest napisane "The translation must be certified by a consulate, the US Department of State, or another official agency." Teraz nie wiem, czy takie tłumaczenie się nada czy nie. Nie wiem czy jest to "official agency". Link to comment Share on other sites More sharing options...
kzielu Posted May 31, 2016 Report Share Posted May 31, 2016 Rozumiem, notariusz potwierdza, że osoba podpisana jest owym tłumaczem certyfikowanym. Tak? W wymaganiach jest napisane "The translation must be certified by a consulate, the US Department of State, or another official agency." Teraz nie wiem, czy takie tłumaczenie się nada czy nie. Nie wiem czy jest to "official agency". Nie - public notary potwierdza ze John Doe ktory sie podpisal to John Doe. I absolutnie nic wiecej. Sprawdza czy sie geba zgadza z tym co w prawie jazdy lub innym ID. Link to comment Share on other sites More sharing options...
now77ak Posted May 31, 2016 Author Report Share Posted May 31, 2016 Nie - public notary potwierdza ze John Doe ktory sie podpisal to John Doe. I absolutnie nic wiecej. Sprawdza czy sie geba zgadza z tym co w prawie jazdy lub innym ID. Czyli w takim wypadku potrzebuję w zasadzie zwykłe tłumaczenie za $25-30. Z tym, że to nie ma nic wspólnego z DMV chyba (oni tylko robią test pisemny i dają mi pozwolenie na naukę). Owe tłumaczenie jest ważne przy spatkaniu z Policją. Pracownicy DMV pewnie nawet nie są szkoleni jakie tłumaczenie i gdzie trzeba zrobić - ale mogę się mylić. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Archived
This topic is now archived and is closed to further replies.