Skocz do zawartości

Tłumaczenie Prawa Jazdy


now77ak

Rekomendowane odpowiedzi

Napisano

Witam,

Poprawcie mnie jeżeli się mylę, ale czy to prawda, że mając polskie prawo jazdy (nie międzynarodowe), przetłumaczone oficjalnie na angielski i ważny Learner Permit mogę jeździć autem bez amerykańskiego prawa jazdy sam, tj. bez "osoby towarzyszącej/instruktora"?

Tak długo jak ważny jest learner permit oczwywiście (i moje prawo jazdy).

Jeżeli tak, czy znacie jakieś tanie miejsce gdzie można szybko przetłumaczyć prawo jazdy, oficjalnie i w miarę tanio? (chodzi o stan Nowy Jork)

Pozdrawiam

Napisano

Teoretycznie mój pełnomocnik w Polsce może mi takie prawo jazdy międzynarodowe wyrobić i wysłać listem. Pytanie czy opłata za nie + koszt wysyłki jest wyższy niż $49. Bo chyba tyle kosztuje tłumaczenie, znalazłem tutaj: http://alliantranslate.com/dmv-translation-in-new-york - wyglada chyba wiarygodnie...

EDIT:

Choć w ich cenniku: https://alliantranslate.com/translation

Driver License jest też za $29, różnica chyba tylko taka, że nie wysyłają pocztą - tylko w pdf-ie.

Napisano

Albo sam sobie przeltumacz (przeciez nikt Ci nie bedzie sprawdzal czy tlumacz to na pewno byl przysiegly) albo jezdzij na polskim + learner's permit. Ja jezdzilem na polskim dopoki nie mialem US i bylo spoko - troche sie state cop na sobriety checkpoint nie podobalo ale dal mi swiety spokoj.

Napisano

Albo sam sobie przeltumacz (przeciez nikt Ci nie bedzie sprawdzal czy tlumacz to na pewno byl przysiegly) albo jezdzij na polskim + learner's permit. Ja jezdzilem na polskim dopoki nie mialem US i bylo spoko - troche sie state cop na sobriety checkpoint nie podobalo ale dal mi swiety spokoj.

No tak, ale jak tłumaczenie kosztuje ~$30, to wole zapłacić i mieć od razu święty spokój. Wolałbym jednak dostarczyć dokument osobiście, a nie wysyłać go pocztą.

Nie wiem tylko czy certified translation wystarczy czy musi być notarized ?

Napisano

No tak, ale jak tłumaczenie kosztuje ~$30, to wole zapłacić i mieć od razu święty spokój. Wolałbym jednak dostarczyć dokument osobiście, a nie wysyłać go pocztą.

Nie wiem tylko czy certified translation wystarczy czy musi być notarized ?

Ale zdajesz sobie ze notarized oznacza tylko i wylacznie ze public notary poswiadcza ze ktokolwiek sie na czyms podpisuje jest ta osoba ? I nic wiecej ?

Napisano

Ale zdajesz sobie ze notarized oznacza tylko i wylacznie ze public notary poswiadcza ze ktokolwiek sie na czyms podpisuje jest ta osoba ? I nic wiecej ?

Rozumiem, notariusz potwierdza, że osoba podpisana jest owym tłumaczem certyfikowanym. Tak?

W wymaganiach jest napisane "The translation must be certified by a consulate, the US Department of State, or another official agency."

Teraz nie wiem, czy takie tłumaczenie się nada czy nie. Nie wiem czy jest to "official agency".

Napisano

Rozumiem, notariusz potwierdza, że osoba podpisana jest owym tłumaczem certyfikowanym. Tak?

W wymaganiach jest napisane "The translation must be certified by a consulate, the US Department of State, or another official agency."

Teraz nie wiem, czy takie tłumaczenie się nada czy nie. Nie wiem czy jest to "official agency".

Nie - public notary potwierdza ze John Doe ktory sie podpisal to John Doe. I absolutnie nic wiecej. Sprawdza czy sie geba zgadza z tym co w prawie jazdy lub innym ID.

Napisano

Nie - public notary potwierdza ze John Doe ktory sie podpisal to John Doe. I absolutnie nic wiecej. Sprawdza czy sie geba zgadza z tym co w prawie jazdy lub innym ID.

Czyli w takim wypadku potrzebuję w zasadzie zwykłe tłumaczenie za $25-30. Z tym, że to nie ma nic wspólnego z DMV chyba (oni tylko robią test pisemny i dają mi pozwolenie na naukę). Owe tłumaczenie jest ważne przy spatkaniu z Policją. Pracownicy DMV pewnie nawet nie są szkoleni jakie tłumaczenie i gdzie trzeba zrobić - ale mogę się mylić.

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...