Skocz do zawartości

Rekomendowane odpowiedzi

Witam! 7 maja wraz z rodziną przylecieliśmy na wakacje do Bostonu, przebywaliśmy tam od 7 do 22 maja, zgodnie z tym co mówiliśmy w konsulacie. Urzędnik wbił szybko wizę był bardzo miły, nie powiedział na ile, a napis jest nieczytelny, dzisiaj sprawdziłem nasz zapis z granicy, czy wyżej wymienione sformułowanie określa nasz limit pobytu? Nieźle się przestraszyłem. 

i94u.png

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

7 minut temu, Kuba Tymecki napisał:

Rozumiem, a mogę prosić o wyjaśnienie co oznacza "Admit Until Data"? 

 

Przetlumacz doslownie - Dostales pobyt do daty - 11/06/18.

Jesli wyjechales wczesniej to spoko.  Po prostu nie mogles przekroczyc tego terminu.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Teraz, kzielu napisał:

On myśli że to czerwiec a nie listopad...

Ah. :) Zrozumiale w sumie. Mnie okropnie denerwuje ten format daty. :p Teraz jeszcze bardziej niz zazwyczaj, gdy polowa dokumentow/rachunkow/produktow w sklepie jest w dacie "europejskiej" a druga polowa jest "amerykanska".

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

21 minut temu, Roelka napisał:

Ah. :) Zrozumiale w sumie. Mnie okropnie denerwuje ten format daty. :p Teraz jeszcze bardziej niz zazwyczaj, gdy polowa dokumentow/rachunkow/produktow w sklepie jest w dacie "europejskiej" a druga polowa jest "amerykanska".

Połowa instytucji używa amerykańskiego formatu czasu, (1.15am i 1.15ml) a druga połowa normalnego formatu (13.15) , zwanego tu dumnie i tajemniczo: "military time".

To samo z jednostkami miar, imperialnymi i metrycznymi. Konia z rzedem temu Europejczykowi, ktory bedzie wiedzial ile to jest 7/64 cala.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

24 minuty temu, andyopole napisał:

Połowa instytucji używa amerykańskiego formatu czasu, (1.15am i 1.15ml) a druga połowa normalnego formatu (13.15) , zwanego tu dumnie i tajemniczo: "military time".

To samo z jednostkami miar, imperialnymi i metrycznymi. Konia z rzedem temu Europejczykowi, ktory bedzie wiedzial ile to jest 7/64 cala.

Ja na początku nie rozumiałam co mój mąż ma na myśli gdy mówił o "thirteen hundred" albo innym "fifteen hundred".. później zajarzylam,  że to jest ten "military time". :p 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Godzinę temu, Roelka napisał:

Ah. :) Zrozumiale w sumie. Mnie okropnie denerwuje ten format daty. :p

 

W języku angielskim ten format ma sens. Po angielsku powiesz April sixth 2018, czyli 4/6/2018. Po polsku szósty kwietnia 2018, czyli 6/4/2018 :) Kwestia przyzwyczajenia.

Dodam że po 12 latach w USA już dawno przestawiłam się na cale/stopy/jardy i uncje/funty, ale temperatury w Accuweather wciąż mam ustawione w stopniach Celsjusza :D  

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Temat został przeniesiony do archiwum

Ten temat przebywa obecnie w archiwum. Dodawanie nowych odpowiedzi zostało zablokowane.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...