Jump to content
Sign in to follow this  
wiciaola

Rozmowa z urzędnikiem Imigracyjnym

Recommended Posts

Witajcie! Pod koniec lutego wylatuję do USA na wizie K1. Wiem że po wylądowaniu w stanach czeka mnie rozmowa z urzędnikiem Imigracyjnym. Bardzo się nią stresuję ponieważ mój Angielski jest dość słaby i nie wiem czego mogę się spodziewać. Czy mogli byście mi rozjaśnić trochę sytuację ? O co mogą mnie pytać ? Jak długo trwa taka rozmowa i czy urzędnik może robić problemy z racji na moją słabą znajomość języka . Proszę o pomoc wszystkich którzy to przechodzili 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Przewaznie pytania sa raczej podstawowe: zapytaja sie gdzie jedziesz "where are you going to?" gdzie sie zatrzymasz "where are you staying?" na jak dlugo "how long are you visiting?" czy pierwszy raz w USA "first time in America/US/USA?" albo czy bylasz przedtem w USA "have you been to America/US/USA before" (jezeli tak, to jak dlugo i gdzie bylas). Przewaznie jezeli urzednik jest zadowolony to potem oddaje paszport i zyczy milej podrozy. Jezeli pytania beda za komplikowane, to popros o tlumacza "I'm sorry, I don't understand. May I have a translator?" Tlumacz jest przez telefon. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Nie masz czym się martwić. Z tego co pamietam to pytania są różne zależnie od osoby. Mnie pytali tylko do jakiego miasta lecimy i Szymka pytali jak wymawia się jego imię ( na co mój syn odpowiedział : you can call me Simon dude) I było dość wesoło.  I to wsio. 

  • Haha 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Godzinę temu, katlia napisał:

Przewaznie pytania sa raczej podstawowe: zapytaja sie gdzie jedziesz "where are you going to?" gdzie sie zatrzymasz "where are you staying?" na jak dlugo "how long are you visiting?" czy pierwszy raz w USA "first time in America/US/USA?" albo czy bylasz przedtem w USA "have you been to America/US/USA before" (jezeli tak, to jak dlugo i gdzie bylas). Przewaznie jezeli urzednik jest zadowolony to potem oddaje paszport i zyczy milej podrozy. Jezeli pytania beda za komplikowane, to popros o tlumacza "I'm sorry, I don't understand. May I have a translator?" Tlumacz jest przez telefon. 

Katlia tylko że tutaj chodzi o wizę narzeczenska a zakres pytań jest inny niż napisałaś, bo piszesz jak o wizach turystycznych ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Moga pytac dokad dokladnie jedziesz, jak dlugo sie znasz z nazeczonym albo kiedy slub. Taki small talk, ale jak w ogole nie rozumiesz nic po angielsku to albo tlumacz albo napisz wszystko na kartce. Tylko, ze niewiadomo co, bo niewiadomo co beda od Ciebie chcieli. Masz jeszcze miesiac, moze przypomnij sobie troche angielskiego - jak wylatujesz do Stanow na stale, to tak czy siak bedzie ci potrzebny... 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...