Jump to content

Rozmowa z urzędnikiem Imigracyjnym


wiciaola

Recommended Posts

Witajcie! Pod koniec lutego wylatuję do USA na wizie K1. Wiem że po wylądowaniu w stanach czeka mnie rozmowa z urzędnikiem Imigracyjnym. Bardzo się nią stresuję ponieważ mój Angielski jest dość słaby i nie wiem czego mogę się spodziewać. Czy mogli byście mi rozjaśnić trochę sytuację ? O co mogą mnie pytać ? Jak długo trwa taka rozmowa i czy urzędnik może robić problemy z racji na moją słabą znajomość języka . Proszę o pomoc wszystkich którzy to przechodzili 

Link to comment
Share on other sites

  • Replies 20
  • Created
  • Last Reply

Przewaznie pytania sa raczej podstawowe: zapytaja sie gdzie jedziesz "where are you going to?" gdzie sie zatrzymasz "where are you staying?" na jak dlugo "how long are you visiting?" czy pierwszy raz w USA "first time in America/US/USA?" albo czy bylasz przedtem w USA "have you been to America/US/USA before" (jezeli tak, to jak dlugo i gdzie bylas). Przewaznie jezeli urzednik jest zadowolony to potem oddaje paszport i zyczy milej podrozy. Jezeli pytania beda za komplikowane, to popros o tlumacza "I'm sorry, I don't understand. May I have a translator?" Tlumacz jest przez telefon. 

Link to comment
Share on other sites

Nie masz czym się martwić. Z tego co pamietam to pytania są różne zależnie od osoby. Mnie pytali tylko do jakiego miasta lecimy i Szymka pytali jak wymawia się jego imię ( na co mój syn odpowiedział : you can call me Simon dude) I było dość wesoło.  I to wsio. 

Link to comment
Share on other sites

Godzinę temu, katlia napisał:

Przewaznie pytania sa raczej podstawowe: zapytaja sie gdzie jedziesz "where are you going to?" gdzie sie zatrzymasz "where are you staying?" na jak dlugo "how long are you visiting?" czy pierwszy raz w USA "first time in America/US/USA?" albo czy bylasz przedtem w USA "have you been to America/US/USA before" (jezeli tak, to jak dlugo i gdzie bylas). Przewaznie jezeli urzednik jest zadowolony to potem oddaje paszport i zyczy milej podrozy. Jezeli pytania beda za komplikowane, to popros o tlumacza "I'm sorry, I don't understand. May I have a translator?" Tlumacz jest przez telefon. 

Katlia tylko że tutaj chodzi o wizę narzeczenska a zakres pytań jest inny niż napisałaś, bo piszesz jak o wizach turystycznych ;)

Link to comment
Share on other sites

Moga pytac dokad dokladnie jedziesz, jak dlugo sie znasz z nazeczonym albo kiedy slub. Taki small talk, ale jak w ogole nie rozumiesz nic po angielsku to albo tlumacz albo napisz wszystko na kartce. Tylko, ze niewiadomo co, bo niewiadomo co beda od Ciebie chcieli. Masz jeszcze miesiac, moze przypomnij sobie troche angielskiego - jak wylatujesz do Stanow na stale, to tak czy siak bedzie ci potrzebny... 

Link to comment
Share on other sites

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.


×
×
  • Create New...