Skocz do zawartości

DV 2021 - wątek dla osób które wygrały GC i mają pytania


Rekomendowane odpowiedzi

16 minut temu, Xarthisius napisał:

KCC nie ocenia dokumentow, ktore im wysylasz. Oni jedynie przetwarzaja (cokolwiek by to nie znaczylo, chyba nikt nie wie co) i wyslaja je do ambasady. Obowiazuje Cie zatem to co chce ambasada. Oczywiscie mozesz zignorowac to co napisalem i wyslac bez tlumaczenia.

Jasne, rozumiem. Masz rację, procesy wewnątrz KCC są niezrozumiałe. Kontynuując ten wątek i idąc tym tokiem rozumowania trzeba by też wysłać tłumaczenia aktów urodzenia, tłumaczenia aktów małżeństwa. W informacjach na stronie ambasady wyraźnie jest napisane, że jest to lista wymagań odnośnie dokumentów, które trzeba przynieść na Interview:

 

Cytat

Pre-Interview checklist

 

Please use the list below to determine the items that the applicant must bring to the immigrant visa interview:

 

i dlatego gdy w Twoim poście wspomniałeś tylko o tłumaczeniu wyroków sądowych zacząłem się zastanawiać gdzie tak jest dokładnie napisane.

 

W moim przypadku chodzi o tłumaczenie wyroku rozwodu.

 

Ja mam te tłumaczenia ale ich nie wysyłałem bo w mejlu z KCC nic o tym nie było napisane no i dodatkowo wyrok rozwodu jest w języku polskim a i tak tłumaczenia są żądane na interview.

 

No i następna zagwozdka - jeżeli dzisiaj wyślę uzupełniający mejl z tłumaczeniami to zastanawiam się czy nie zepchnie mnie to na koniec kolejki w przetwarzaniu dokumentów - bo coś dosłałem.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

55 minutes ago, msgboxat said:

Jasne, rozumiem. Masz rację, procesy wewnątrz KCC są niezrozumiałe. Kontynuując ten wątek i idąc tym tokiem rozumowania trzeba by też wysłać tłumaczenia aktów urodzenia, tłumaczenia aktów małżeństwa. W informacjach na stronie ambasady wyraźnie jest napisane, że jest to lista wymagań odnośnie dokumentów, które trzeba przynieść na Interview:

No nie. Idac tym tokiem rozumowania aktow urodzenia i malzenstwa nie tlumaczysz. 

Quote

Tłumaczenia
Dokumenty wydane w języku polskim, oprócz wyroków sądowych, nie wymagają tłumaczenia na język angielski. Wszystkie dokumenty sporządzone w języku innym niż polski lub angielski muszą być złożone wraz z tłumaczeniami na angielski wykonanymi przez profesjonalnego tłumacza. [1]

[1] https://pl.usembassy.gov/pl/visas-pl/immigrant-visas-pl/diversity-visa-program-pl/

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

12 minut temu, Xarthisius napisał:

No nie. Idac tym tokiem rozumowania aktow urodzenia i malzenstwa nie tlumaczysz. 

[1] https://pl.usembassy.gov/pl/visas-pl/immigrant-visas-pl/diversity-visa-program-pl/

Dzięki za link!

 

 

Cytat

Additional Embassy or Consulate Instructions

 

Civil and personal documents may differ from country to country, depending on availability. There may be either additional instructions for obtaining civil documents in a specific country or additional documents required, depending on the U.S. Embassy or Consulate where you will apply. Select the embassy or consulate where you will apply to learn what additional requirements there are, if any. Please note that some of the information included in these instructions may apply to immigrant visa classifications other than diversity visas. If you have questions about the country-specific information included here, please contact the embassy or consulate where you will apply for your visa.

 

 

Please visit the List of U.S. Embassies and Consulates to review Embassy/Consulate instructions provided by your city.

 

Cytat

Your original birth certificate, English translation, and a photocopy.

If you are married:  Your original marriage certificate, English translation, and a photocopy.

w różnych miejscach są różne informacje. Dodatkowo są rozbieżności jeżeli chodzi o wymagane tłumaczenia pomiędzy angielską i polską wersją tego dokumentu.

 

 

  • Przepraszam, że tak drążę ale ta lista dokumentów (spod linku, który udostępniłeś) bardziej mi wygląda na listę dokumentów wymaganych przy interview:
Cytat

Wyniki badań lekarskich
Każda osoba ubiegająca się o wizę zobowiązana jest dostarczyć wyniki badań lekarskich w oryginalnej, zamkniętej kopercie. W Polsce badania lekarskie do wiz imigracyjnych przeprowadzają tylko i wyłącznie placówki i lekarze autoryzowani przez Ambasadę w Warszawie i Krakowie. Inne badania lekarskie nie są honorowane. Osoby zamieszkałe na Białorusi mogą zrobić wymagane badania lekarskie w Mińsku.

Dokumenty finansowe
Osoby ubiegające się o wizę w ramach loterii DV muszą udowodnić, że dysponują środkami finansowymi wystarczającymi do utrzymania się w USA i nie będą korzystać z pomocy socjalnej. Informacje jak spełnić powyższe wymaganie mogą Państwo znaleźć poniżej w zakładce Prawo wizowe i zasiłki socjalne.

Dokumenty świadczące o posiadaniu wymaganego wykształcenia lub doświadczenia zawodowego
Wymóg ten dotyczy tylko osób, które zostały wylosowane w programie loterii wizowej DV (tylko głównego aplikanta, nie dotyczy współmałżonka). Więcej informacji w instrukcjach loteryjnych.

Tłumaczenia
Dokumenty wydane w języku polskim, oprócz wyroków sądowych, nie wymagają tłumaczenia na język angielski. Wszystkie dokumenty sporządzone w języku innym niż polski lub angielski muszą być złożone wraz z tłumaczeniami na angielski wykonanymi przez profesjonalnego tłumacza.

 

Badania lekarskie - wyniki badań będę przecież miał dopiero jak będę umówiony na Interview

Dokumenty finansowe - jaki formularz należy wypełnić? Mejl z KCC też nic o tym nie wspominał

Dokumenty o wykształceniu - i o tym mejl z KCC też nic nie wspomniał

 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

@msgboxat wyciagacz to co pisze bez podania kontekstu... Zaczelismy ta rozmowe od stwierdzenia, ze dokumenty ktore wysylasz do KCC, tak naprawde laduja "na biurku" konsula w Polsce. Lista dokumentow jest podana w mailu, ktory przychodzi z KCC, badz na stronach DoS, ktore cytujesz powyzej. Jest tez tam informacja, ze dokumenty z tej listy moga miec dodatkowe warunki zwiazane z zalecaniami ambasady. Na stronie polskiej ambasady, gdziekolwiek pojawia sie wzmianka o wyrokach sadowych jest tez informacja, ze wymagane jest tlumaczenie. Tyle...

Tak ten link, ktory wstawilem powyzej pokazuje liste dokumentow, ktore ze soba trzeba zabrac na interview, a nie liste dokumentow ktore trzeba wyslac do KCC.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

8 minut temu, msgboxat napisał:

w różnych miejscach są różne informacje. Dodatkowo są rozbieżności jeżeli chodzi o wymagane tłumaczenia pomiędzy angielską i polską wersją tego dokumentu.

Weź poprawkę, że na travel.gov mogą być bardzo ogólne wytyczne, gdyż Warszawa nie obsługuje tylko obywateli polskich, ale też wyżej wspomnianych Białorusinów, czy innych obcokrajowców, którzy zdecydują się procesować w Warszawie. Ci już muszą przynieść tłumaczenia. 

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

8 minut temu, Xarthisius napisał:

@msgboxat wyciagacz to co pisze bez podania kontekstu... Zaczelismy ta rozmowe od stwierdzenia, ze dokumenty ktore wysylasz do KCC, tak naprawde laduja "na biurku" konsula w Polsce. Lista dokumentow jest podana w mailu, ktory przychodzi z KCC, badz na stronach DoS, ktore cytujesz powyzej. Jest tez tam informacja, ze dokumenty z tej listy moga miec dodatkowe warunki zwiazane z zalecaniami ambasady. Na stronie polskiej ambasady, gdziekolwiek pojawia sie wzmianka o wyrokach sadowych jest tez informacja, ze wymagane jest tlumaczenie. Tyle...

Tak ten link, ktory wstawilem powyzej pokazuje liste dokumentow, ktore ze soba trzeba zabrac na interview, a nie liste dokumentow ktore trzeba wyslac do KCC.

 

Tak, zgadza się. Tylko, że te wszelakie wzmianki na stronie ambasady w Polsce odnoszą się do dokumentów, które trzeba przynieść ze sobą na Interview. Nigdzie nie ma podanej informacji w rodzaju  "Do skanów, które wysyłasz do KCC Documents aby zostać DQ dodaj również tłumaczenia następujących dokumentów"

Skany moich dokumentów wysłałem do KCC Documents ponad miesiąc temu. Tak jak wspomniałem wcześniej zastanawiałem się czy nie wysłać tłumaczeń ale wszelkie wzmianki w różnych miejscach wspominają tylko o dostarczeniu tłumaczeń pewnych dokumentów, kiedy już się idzie na Interview. 

I teraz najważniejsze pytania:

  • dosyłając tłumaczenia teraz - wysłać same tłumaczenia czy jeszcze raz cały komplet dokumentów?
  • czy wysłać poświadczenie wykształcenia (mejl z KCC nie wymaga, Interview checklist tego wymaga)
  • czy wg waszej wiedzy dosłanie takiego dokumentu teraz może zesłać moją sprawę na sam koniec kolejki?
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

2 minutes ago, msgboxat said:

 

Tak, zgadza się. Tylko, że te wszelakie wzmianki na stronie ambasady w Polsce odnoszą się do dokumentów, które trzeba przynieść ze sobą na Interview. Nigdzie nie ma podanej informacji w rodzaju  "Do skanów, które wysyłasz do KCC Documents aby zostać DQ dodaj również tłumaczenia następujących dokumentów"

Skany moich dokumentów wysłałem do KCC Documents ponad miesiąc temu. Tak jak wspomniałem wcześniej zastanawiałem się czy nie wysłać tłumaczeń ale wszelkie wzmianki w różnych miejscach wspominają tylko o dostarczeniu tłumaczeń pewnych dokumentów, kiedy już się idzie na Interview. 

I teraz najważniejsze pytania:

  • dosyłając tłumaczenia teraz - wysłać same tłumaczenia czy jeszcze raz cały komplet dokumentów?

Zawsze komplet.

2 minutes ago, msgboxat said:
  • czy wysłać poświadczenie wykształcenia (mejl z KCC nie wymaga, Interview checklist tego wymaga)

Nie

2 minutes ago, msgboxat said:
  • czy wg waszej wiedzy dosłanie takiego dokumentu teraz może zesłać moją sprawę na sam koniec kolejki?

Tego nie wiadomo...

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

5 minutes ago, Hazetingen said:

10.   Dokumenty finansowe: I-134 Affidavit of Support, oferta pracy z USA lub środki własne.

Środki własne... no właśnie, dokładnie ile ma ich być? 10 tysięcy? 20? 

Nie ma precyzyjnych limitow. Lezy to w gestii konsula zeby to ocenic. Zalezy rowniez od podejscia ambasady. WRW nie jest raczej silnie wymagajaca pod tym wzgledem. $10k przyjmuje sie jako rule of thumb za wystarczajaca kwote dla jednej osoby.

  • Like 1
Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

4 godziny temu, Hazetingen napisał:

10.   Dokumenty finansowe: I-134 Affidavit of Support, oferta pracy z USA lub środki własne.

Z tego co się dowiadywałem to na rozmowę z wygranej z loterii nie potrzeba tego formularza - wystarczy wyciąg z banku na którym widać, że masz te pieniądze i tyle.

Na FB i wcześniejszych tematach tu na forum ludzie pisali, że nawet nikt ich nie pytał o środki pieniężne jakie posiadają, ale lepiej mieć wyciąg. Nawet jak masz mniej niż $20k na rodzinę 2 osobową to ludzie pisali, że brali ze sobą akt notarialny, że posiadają mieszkanie które przed wyjazdem sprzedadzą lub wynajmą komuś - mówili również, że posiadają auto o dużej wartości itd.

Ja osobiście mam 15 lipca spotkanie i biorę ze sobą tylko wyciąg z konta swojego, żony i firmowego - myślę, że to wystarczy - jak mam odpaść to odpadnę przez swoją przeszłość, a nie przez niewystarczające środki na utrzymanie się w stanach.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić obrazków. Dodaj lub załącz obrazki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...